Dragon Ball Super en español!!

Han pasado varios días desde que cartoon network nos trajo en audio latino Dragon Ball Super,  y estamos a semanas de verlo en televisión abierta por canal 5, mucho se ha comentado al respecto del doblaje, algunas partes molestas por que en ciertos capítulos podríamos pensar al escucharlo que no se trata de Dragon Ball sino de otra serie infantil por la forma en la que hablan los personajes, sin embargo  considero que el doblaje de los personajes es trabajo tanto actoral como del traductor por lo que yo no pienso criticar ese trabajo el cual siempre he respetado mucho, en lo que si quiero hacer énfasis es en los temas de apertura y cierre. Hablando de que yo no pienso apoyar la idea de que sea fulanito o sutanito el que "debería" interpretar los temas pues bien sabemos que ese es trabajo del director  y todos quienes participan en el desarrollo del doblaje en el área técnica (audiciones, selección, grabaciones, etc.) Pero, si quiero señalar que desde que escuche el Opening (tema de entrada) ya estábamos muy mal, ¿"Vuela, Pega y Esquiva"? ¿en serio? escuche demasiados fandubs (doblaje hecho por fans) y covers como para saber que en el coro podían poner cualquier cosa menos "Vuela, Pega y Esquiva", eso mencionando al traductor, en fin, ahora vamos con el interprete, ok sé que en este punto me van a decir ¿Tú cantas? a lo que yo responderé, no, hace mucho que no lo hago, pero, considero que el interprete pudo ser alguien mejor, si me permiten puntuare el opening del 0 al 10 y la verdad le pongo un 3 pues voy a valorar el esfuerzo que quiero pensar le invirtieron a la grabación, si creen que merece otra puntuación les comparto el opening para que me compartan su punto de vista al respecto. 


Dicho lo anterior estoy en contra de lo que le hicieron a quien dio su voz para este intro, pues por muy fan que seamos y el enojo que nos provoco eso de amenazarlo ya es como que muy viajado, pero cada quien su vida. 

Refiriéndonos a los endings (temas de cierre) creo que se esforzaron para que cada uno de ellos sonara aun más horrible que el anterior, eso sonó mucho más agresivo, lo sé, sólo que no encontré una palabra mejor para decir lo que pienso, pude tolerar lo que le hicieron al primer ending pues ese como que paso muy desapercibido cuando vi por primera vez la serie en su audio original, ya cuando pasamos al segundo quería matar a alguien, ese ending es para mi un tema genial, me encanto ese ending, pues de todas las traducciones posibles que le hicieron existió una en particular que me enamoro aun más de ese tema, al escuchar el oficial en Cartoon Network me di cuenta que si, si era posible hacer algo peor que el anterior, yo me pregunto ¿ qué fue de esos temas legendarios de nuestra infancia? ¿dónde quedaron los interpretes de esos temas que cantábamos y aun cantamos a todo pulmón? no lo sé, pero esto no es para nada lo que esperaba y muchos fans tampoco lo esperaban.
Viene una de las partes de la serie que todos los que la vimos en japones esperamos ver en audio latino, con ella vienen otros 2 endings y la verdad ya tengo miedo de escuchar eso pues es que en verdad se escuchan muy feos, se los comparto a continuación para que me digan los que aun no los escuchan su opinion al respecto. 

 

Agradezco mucho que tengamos Dragon Ball Super en Audio Latino, de verdad lo agradezco, pero si no querían invertir en la adaptación de los temas bien podían dejarlos en japones, creo que a nadie le habría molestado eso o ¿ustedes qué opinan? 


 Itzel "Luna"

Comentarios

Entradas populares de este blog

Koi to Uso Final (Alta cantidad de Spoiler)

Uta No Prince-sama Maji Love Legend Stars Capitulo Final

Watashi Ga Motete Dousunda Capitulo Final (resumen, opinión, lo bueno, lo malo, lo raro, calificación) Spoiler Alert!!